Nachbarsprache/ język sąsiada

Die Birne heißt gruszka

Polnisch sprechen hat Zukunft in Deutschland. Ob das die Kinder der 1. Klasse der Storkower Europaschule so genau wissen, ist nicht bekannt. Jedenfalls sind sie aber begeistert dabei, von der Muttersprachlerin Katarzyna Pommerenke spielerisch die ersten Vokabeln zu lernen.

Veröffenlichung/ data publikacji: 05.03.2010

IHK und Uni testen Bedarf an Polnisch

Haben Sie Angestellte mit Polnischkenntnissen in Ihrem Unternehmen? Sind solche Kenntnisse ein Pluspunkt, wenn man sich bei Ihnen bewirbt? Oder: Lernen in der Grenzregion überhaupt genügend Berufsschüler Polnisch? [...] »

Veröffenlichung/ data publikacji: 05.03.2010

„Polnisch lernen und im Land studieren“

Die deutsche Wirtschaft wird bis 2040 europaweit absteigen und hinter Polen zurückfallen. Diese Vorhersage hat die Brüsseler Denkfabrik Ceps in einer Studie präsentiert. Die RUNDSCHAU sprach darüber mit einer der Autorinnen, der österreichischen Wirtschaftspublizistin Sonja Sagmeister. Mit Ceps-Direktor Daniel Gros veröffentlichte sie ihre Prognosen im Buch „Nachkrisenzeit“.

Veröffenlichung/ data publikacji: 24.02.2010

Niemiecki już od przedszkola

14 szczecińskich przedszkoli ma uczyć języka niemieckiego, a 16 niemieckich - polskiego. Polacy i Niemcy wspólnie przygotowali projekt "Poznaj sąsiada poprzez język", który zakłada naukę nie podczas specjalnych lekcji, ale przy codziennych zajęciach i zabawie.

- To będzie raczej "zanurzenie się" w języku. Dzieci poznają język metodą immersji. Nauczyciel towarzyszy przedszkolakom przy wszystkich czynnościach: zabawie, jedzeniu, myciu zębów. Mówi do nich wyłącznie w swoim języku.

Veröffenlichung/ data publikacji: 23.02.2010

Łamanie barier - Na polsko-niemieckim pograniczu

TRUDNO przecenić znaczenie realizowanych na pograniczu polsko-niemieckich projektów oświatowych. Ich efekty są obliczone na lata. Mają się przełożyć na harmonijne sąsiedztwo obu narodów. Bez szkodliwych uprzedzeń i stereotypów.

Oprócz samorządów, placówek kulturalnych i stowarzyszeń współpracują ze sobą różne instytucje oświatowe. Razem zabiegają o unijne pieniądze, za które realizują wspólne przedsięwzięcia. Gimnazjaliści z Mieszkowic i Bad Freienwalde w tym roku szkolnym spotkali się już m.in. na warsztatach fotograficznych i plenerze malarskim. [...] »

Veröffenlichung/ data publikacji: 09.02.2010

Darmowa nauka za Odrą dla polskich licealistów

Do gimnazjów w całym województwie lada chwila trafią informacje o warunkach przyjęcia naszych uczniów do szkoły we Frankfurcie nad Odrą. Chętnych czekać będą w marcu egzaminy wstępne. [...] »

Veröffenlichung/ data publikacji: 13.01.2010

Historie niedzielne i świąteczne

Dwa projekty polsko-niemieckie realizowało przed świętami Gimnazjum im. M. Kotańskiego w Góralicach (gm. Trzcińsko-Zdrój). Pierwszy z nich nazywa się "Historie niedzielne". Rozpoczął się w maju z inicjatywy partnerów z Dreiklang Oberschule w Schwedt. Chodziło o przyjrzenie się regionalnym tradycjom na przestrzeni kilku pokoleń po obu stronach Odry. Nauczycielki Ilona Budna i Magda Kopczyńska-Pacyk zorganizowały grupę warsztatową. Uczniowie sami musieli się dowiedzieć, jak wyglądało niedzielne życie rodziców, dziadków, pradziadków. [...] »

Veröffenlichung/ data publikacji: 05.01.2010

Gubinerin unterstützt deutsch-polnisches Grundschul-Modell

Die Sprachbarriere in Guben mit einer deutsch-polnischen Grundschule zu knacken, hält Sylwia Krügel (35) für eine gute Idee. „Das ist genau das Schulkonzept, das ich mir für meine Tochter wünsche“, sagt die gebürtige Gubinerin, die selbst zweisprachig aufgewachsen ist.

Veröffenlichung/ data publikacji: 04.01.2010

Unterricht ohne Grenzen

Wie eine Reformschule im Dreiländereck zwischen Deutschland, Polen und Tschechien die Kinder lehrt, Barrieren zu überwinden

Veröffenlichung/ data publikacji: 28.12.2009

Zug-Ansagen auch wieder auf Polnisch

Frankfurt (Oder) (ndt) Die Deutsche Bahn ist mit dem Fahrplanwechsel Mitte Dezem­ber wieder zu zweisprachigen Ansagen in der Regionalexpresslinie 1 zurückgekehrt. Wie ein Bahnsprecher bestätigt, würden Fahrgäste im RE 1 in Frankfurt in deutscher und polnischer Sprache begrüßt und verabschiedet. Der Service war in den zurückliegenden Jahren nach Protesten deutscher Reisenden zunächst auf ein Minimum reduziert und dann gänzlich eingestellt worden. Die deutschen und polnischen Durchsagen seien jetzt wieder auf den Bord-Computer gespielt worden.

Veröffenlichung/ data publikacji: 29.12.2009
Inhalt abgleichen